两个国家有集团业也将有协作大手笔,与中文现成词语以双音节居多分歧

两个国家有集团业也将有协作大手笔,与中文现成词语以双音节居多分歧

| 0 comments

2014年度中国语言生活状况报告出炉 近10年提取年度新词5264个

刘晓明说,访问期间,两国政府部门将签署一系列合作协议,进一步促进中英在经贸和人文等领域的合作。两国企业也将有合作大手笔。

据中国传媒大学教授侯敏介绍,与汉语现有词语以双音节居多不同,这5264个新词语以三音节居多,占46.26%,双音节和四音节的分别占21.56%和22.89%。而之所以三音节占优势,与这些年来多利用词语模造词有关,以后缀族新造的词语有333个,~门162个,~哥69个,~客65个,微~212个,被~66个,云~57个。所有新词语中利用词语模造成的有1300多个,占整个新词语的25%左右。

刘晓明在当天举行的中外记者会上说,今年是中英全面战略伙伴关系第二个十年的开局之年,卡梅伦首相将今年称作中英关系的黄金年。习主席在中英关系黄金年对英国事访问正当其时。

根据教育部15日发布的《2014年度中国语言生活状况报告》,我国自2006年开展年度新词语调查,近10年中共提取年度新词5264个,这些词语记录下了社会发展的历史进程。

中新社伦敦10月15日电
中国国家主席习近平将于10月19日至23日对英国进行国事访问。中国驻英国大使刘晓明15日表示,访问期间,两国领导人将共同为两国关系确定新的定位,树立新的目标,制定新的规划。因此访问具有承前启后、继往开来的重要意义,将成为两国关系新的里程碑,开启中英关系的黄金时代。

专家指出,这10年是社会转型期,又是网络文化尤其是自媒体开始盛行的时期。从网络论坛,到博客、微博,最后发展到微信,媒体的变化也带来了语言的变化。在调查博客语言使用状况时发现了一些有趣的现象。例如,社会问题国家在男性网络使用词前位,而女性高频词则是女人男人爱情孩子。此外,在网络时代,数量多、使用小众化成为新词语的一大特点。同时,传播快、消亡快、生命周期短也是这一时期新词语的特点。

他指出,中英都是伟大的国家,都是历史上对人类文明做出重要贡献的国家,今天都是具有全球性影响的大国。两国都面临进一步深化改革、发展经济和改善民生的任务,均致力于通过改革与创新促进增长,都视对方的发展为重大机遇,都对彼此重大发展倡议抱有浓厚兴趣。因此,发展好中英关系符合两国人民的根本利益,也有利于世界的繁荣与和平。

相关文章

发表评论

Required fields are marked *.


网站地图xml地图